加拿大拟修改国歌政府称原歌词涉歧视女性
加拿大自由党领袖贾斯廷·特鲁多(Justin trudeau)成为新任加拿大总理后,因其对移民政策、环境问题以及对第一民族关系的整顿而备受好评。现在,政府正考虑修改国歌,不过只针对国歌歌词中的几个词。
据英国《卫报》1月27日报道,加拿大一位自由党议员27日提出了一项议案,要求将加拿大国歌《噢!加拿大》中的两个词进行修改,以体现女性在历史发展中的作用。如果这个议案通过,歌词中的第三句将从原来的“你所有的孩子(指男性后裔),忠诚爱国”改为“我们大家,忠诚爱国”。但保守党人士认为,这一举动是“没必要的语法修改”,并指出好多加拿大士兵都是男性。
这名议员在陈述中说:“提出这个议案,是希望向所有女性致敬,因为她们为建设和成就今天的加拿大而付出劳动和努力,我希望这些牺牲和贡献能得到永久尊重。”歌词修改者们呼吁,议会应该通过这一简单而直接的修改,来解决这个历史性的不规范,并在2017年加拿大庆祝建国150周年前,将这个修改完成,确保国歌内容具有性别包容性。值得一提的是,这名议员最近被查出患上渐冻症(肌萎缩侧索硬化),已经不能再说话了,她是借助一款应用软件进行发言的。
国歌歌词修改法案于2010年被第一次提出,尽管当时著名小说家玛格利特·阿特伍德(Margaret Atwood)的支持,但这一法案由于激烈争议而被搁置。在随后的时间里,这名议员的团队共10次提出修改法案,但每次都以失败告终。
据了解,加拿大的国歌1880年被首次演唱。国歌的歌词原先只有法文,1908年,罗伯特·斯坦利·维尔写了英文版歌词。1968年,加拿大上下议院联合委员会曾对英文官方版歌词进行过修改。1980年7月1日加拿大政府宣布将《噢!加拿大!》定为正式国歌,并在首都渥太华举行了国歌命名仪式。因此,加拿大的国歌有英、法两种歌词。
如果原歌词保持不变,英文版中“son”一词则表示对在一战中战英勇作战士兵(男性)的支持。但是法语版的这句歌词就不存在这个问题,而是“您(加拿大)头上的花冠闪着美丽光芒”。
事实上,加拿大并不是第一个试图修改国歌歌词以体现包容性的国家。2012年,澳大利亚就曾将国歌歌词进行修改,以强调女性的地位。去年,瑞士也对是否需要一个更贴近时代的歌词进行讨论。
相关阅读:加拿大发生校园枪击案 骑警更新信息称4人被杀2016-01-23外媒:突尼斯发生暴力骚乱 政府下令全国宵禁2016-01-23加拿大情侣吃“垃圾”食品半年 节约2万美元2016-01-23
- RFID新发展帮助食品追踪婚礼鲜花线切割汽车颈枕浴室五金电镀机Frc
- 威乐WILO数字云监控系统进驻上海虹桥国定硫仪流量计装订用品避雷器纸杯机Frc
- 民航局将开展无人机适航审定分级管理挤出机高腰洋装直流屏雷蒙机卷材Frc
- 广州放心早餐密封包装随州吹瓶机卡通人偶解放鞋篮球机Frc
- 日本NagoyaPulp公司脱墨浆生产线电位仪电机马达皮套感应卡体温计Frc
- 造纸及纸制品业中有近一成的僵尸企业自攻钉水果罐头钻铣床胶版纸深孔钻Frc
- 各省市公布了环保税额标准排污费2018年电子模块靖江砂浆客船VPNFrc
- 上海金泰在福州召开液压铣削搅拌工法研讨会羊毛衫吉安吹塑机太阳灶堆焊焊条Frc
- 2016中国十大著作权人评选揭晓沈阳机床昌吉杀菌设备弹性垫考试下载器Frc
- 全球打印市场低迷iPad无线设备成元凶打捆机电镀加工鲨鱼养殖激光打标电机机壳Frc